No. |
प्रभु के लिए उत्कथन हिन्दीं में |
Quotations on GOD in English |
Forwarded by |
865 |
जो भक्ति के प्रवाह में बहता है उसका उद्धार स्वतः होता है ।
 |
The one who flows in the flow of devotion, his welfare automatically happens.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
866 |
प्रभु का चिन्तन और स्मरण निरंतर चलते रहना चाहिए ।
 |
The contemplation and remembrance of GOD must regularly happen.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
867 |
प्रभु के लिए भाव जहाँ से भी पहुँचे उसे ग्रहण करना चाहिए ।
 |
From wherever the emotions of GOD reach, we must imbibe it.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
868 |
सच्चा वैभव भक्त के पास भक्ति का होता है ।
 |
The devotee has the true grandeur of devotion.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
869 |
भक्ति हमें प्रभु में तन्मय होना सिखाती है ।
 |
Devotion teaches us to raptly associate with GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
870 |
हमें प्रभु के साथ उत्तम संबंध जोड़ना चाहिए ।
 |
We must establish a supreme relation with GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
871 |
किसी भी अनुकूलता में सारा श्रेय प्रभु की कृपा को ही देना चाहिए ।
 |
We must give all credit of any favorable time to the grace of GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
872 |
प्रभु का विचार आते ही हमारा हृदय कोमल हो जाना चाहिए ।
 |
In remembrance of GOD, our hearts should turn tender.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
873 |
हमें प्रभु की सदैव याद आती रहनी चाहिए ।
 |
We must always keep remembering GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
874 |
जीवन में हमें प्रभु ही सर्वाधिक प्रिय होने चाहिए ।
 |
In life, GOD must only be most dear to us.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
875 |
प्रभु के श्रीकमलचरणों की शरण जीव के लिए सर्वाधिक कल्याणकारी होती है ।
 |
The surrender to the Divine Lotus Feet of GOD ensures the greatest welfare of a creature.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
876 |
प्रभु के श्रीकमलचरणों का आश्रय केवल हमारा मंगल ही मंगल करता है ।
 |
The shelter of the Divine Lotus Feet of GOD leads to our ultimate welfare.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
877 |
प्रभु के श्रीकमलचरणों का आश्रय हमें विपत्ति से बाहर निकालता है ।
 |
The shelter of the Divine Lotus Feet of GOD ensures that we overcome adversity.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
878 |
प्रभु कृपा के बिना हम इस संसार में अपनी कल्पना भी नहीं कर सकते ।
 |
Without the mercy of GOD, we cannot even visualize our existence in the world.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
879 |
जीव अनमोल तब तक ही है जब तक प्रभु का वास उसके भीतर है ।
 |
The creature has importance only till GOD resides inside him.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
880 |
हमारा अपना महत्व प्रभु के कारण ही है ।
 |
Our own value is because of GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
881 |
प्रभु के कारण ही सब कुछ है इसलिए जीवन में प्रभु को कभी नहीं भूलना चाहिए ।
 |
Everything is because of GOD, therefore we must not forget GOD in life.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
882 |
हमें प्रभु के श्रीकमलचरणों का दृढ़ विश्वास होना चाहिए ।
 |
We must have firm faith in the Divine Lotus Feet of GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
883 |
प्रभु के श्रीकमलचरणों का चिन्तन जीव को प्रगाढ़ शान्ति प्रदान करने वाला है ।
 |
The contemplation of the Divine Lotus Feet of GOD gives profound peace to a creature.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
884 |
पूर्ण कल्याण के लिए प्रभु की भक्ति अनिवार्य है ।
 |
For fullest welfare, the devotion of GOD is mandatory.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
885 |
मन को संसार से हटाकर प्रभु में केंद्रित करना चाहिए ।
 |
We must detach our mind from the world and focus it on GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
886 |
उत्तम भक्त अपने मन का लय प्रभु में कर देता है ।
 |
The supreme devotee dedicates his mind to GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
887 |
प्रभु में मन लग गया तो इतना आनंद आता है कि संसार की तरफ मन जाता ही नहीं ।
 |
When our mind gets engaged in GOD it experiences so much ecstasy that it does not turn towards the world.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |
888 |
मन को आनंद प्रभु के संग में ही आता है इसलिए दीर्घकाल तक मन प्रभु में ही लग सकता है ।
 |
Our mind experiences ecstasy only in the company of GOD, therefore for the long term, it can only be attached to GOD.
 |
Mr ChandraShekhar Karwa |